iii Decoding the Dark, Catherine Faulds, Under the Radar, Issue 27 85, Pam Thompson
Catherine Faulds’ Decoding the Dark draws on a mixed media presentation on the theme
of darkness. This was a presentation by Faulds and the artist Sarah Davidmann, that \was
given at a conference in Longyearbyen, Svalbard. It is an attractively-designed pamphlet
in white and shades of grey, which is pleasingly weighty and tactile with a strong visual
awareness in the typesetting. These are poems about observation, destruction and
preservation. The intersections between humans and the landscape are fraught; the forms
of the poems, mostly open without punctuation or capitalisation and inhabit a range of
visual formations on the page. From these we get a sense of Davidmann’s photographs
without even seeing them.
The first poem, ‘landfall’, contrasts the painterly backdrop, “we fly through a Rothko dusk / bands of scarlet / magenta / violet”, with harsh conditions for “the first trappers” who worked the land, “burned oil for heat / fashioned skins into parkas”. The poem ‘arrival’ could be from the point of view of both poet and photographer; it displays the necessary recalibration of
one’s vision:
through the window
in the arrivals hall
she sees nothing
her eye adjusts
to a rutted road
its surface compacted ice
yellow rectangles signal
remote habitation
‘The death of ice’ is a response to artist Olafur Eliasson’s work with melting ice which
draws attention to climate change. Words in the poem could be from of one of the accompanying polar explorers or Eliasson himself on one of his own expeditions:
this is the melt
he says we lose
ourselves
in frozen deserts
that we must
allow our bodies
to lead us
In just nine lines, ‘species of ice’ keeps a visual and sonic grip on the reader:
nip ice takes
hold with pincer floes
shuga ice circles
with menace
Faulds asked conference delegates to send her their words and phrases in English for ‘dark’ and ‘darkness’, and these formed the basis of experimental poems, threaded through the pamphlet as the title sequence. The first poem has a choric tone; its transpositions and repetitions grasp
at ways to convey the conditions of the expedition and the explorations for both its human and non-human participants:
encounters with lighten their entering under cover of
instruments of climate and journey into gathering
angels out of the city of web of edge of wild area
of invisible heart heart invisible of area wild of edge
(‘decoding the dark 1’)
Transposition of adjectives and nouns allow for imaginative reconfigurations of types
of darkness:
sable bass clarinet
sombre oil spill
invisible chocolate
impenetrable taxi
gruesome dust
(‘decoding the dark 2’)
In ‘decoding the dark 4’, language eventually breaks down, moving from a litany of descriptive words that spell out foreboding in darkness to what becomes a series of terse monosyllables,
a string of inarticulate sounds:
vie aim lead wan ear art gin sad rode end us hat rom
rig mid moo la ale dib eat sun ned eve lad tar red are tan
men
a an ar ra da ao de us bid ale mo di be ro ta or in ar re an
el me
Ways of knowing for the poet and the photographer intersect: perceptual, intuitive and via gathering and processing the facts. In her poems, Faulds seeks to understand this environment and how its people and animals survive in the face of its destruction. All the while, Faulds highlights how precarious it is, and for the two of them, to be there.
at the edge of town a blue bear
rears on a white warning sign
we scan the dark wilderness for movement
we can’t go without a rifle
behind us yellow lights the houses where
people have locked their doors
restrained their dogs
Pam Thompson is a writer and educator based in Leicester. Her publications include
The Japan Quiz (Redbeck Press, 2009) and Show Date and Time, (Smith | Doorstop,
2006). Pam has a PhD in Creative Writing and her second collection, Strange Fashion
(Pindrop Press).